본문 바로가기

이나고

[성마리안나 의과대학] 나카무라 하루히코 교수 인터뷰 본 글은 각 대학 연구소를 방문하여 영어능력 향상 가능성을 찾기위한 인터뷰이며, 성마리안나 의과대학의 나카무라 하루히코 교수의 영어 학습 경험에 대한 이야기를 들어보았습니다. 선생님의 전문분야는 무엇인가요? 외과학, 특히 호흡기 외과입니다. 대학에서 진료, 교육, 연구를 하고 있습니다. 영어로 논문을 집필하거나 학회 발표 등을 하실 때 어려웠던 경험이 있으신가요? 당연히 있습니다. 제가 외과 의국에 들어간1980년대 초에는 영어로 논문을 쓰거나 국제학회에서 발표할 기회가 몇 년에 한 번 있을까 말까 할 정도였습니다. 하지만, 의학계가 글로벌화 되면서 영어 논문 발표가 매우 중요해 졌습니다. 이전에는 영어로 논문을 쓴다고 해도 교정 회사가 없었기 때문에, 본인이 쓴 영어를 수정하기가 쉽지 않았습니다. 우연.. 더보기
번역의 미래, 인간 대 인공지능의 대결 컴퓨터 번역/온라인 번역에 대한 이야기입니다. 너무 자주 등장하는 소재가 아닌가도 싶지만, 그만큼 많은 이의 관심을 받고 있다는 반증이기도 합니다. 언론에 인공지능(AI) 기사가 가득한 것과 같은 이유라고 보면 될 것이지요. 번역을 의뢰하는 이나, 번역을 직업으로 삼고 있거나 고려하고 있는 이에게 관심사가 아닐 수 없습니다. 컴퓨터 번역과 온라인 번역은 소프트웨어의 도움을 받는다는 점에서는 같으나, 크게 트라도스(Trados) 등 별도 소프트웨어와 온라인 번역(구글, 네이버 등)으로 나누어져 있습니다. 전자는 한 프로젝트를 여러 번역사가 나누어 작업할 때, 원문과 번역본의 문장을 맞춰주고, 용어를 통일하는 등 번역을 돕는 것에 조금 더 초점이 맞춰져 있는가 하면, 후자는 최대한 완성도 높은 자동 번역을 .. 더보기
전문 번역가가 사라지지 않을 이유 최근 구글의 번역 서비스가 인공지능 덕분에 엄청나게 똑똑해 졌다고 알려졌습니다. 과거에는 단어 하나 하나를 찾아서 번역을 했으나 이제는 인공신경망 번역을 통해 문장 전체를 어순과 문맥에 맞게 번역한다고 합니다. 일부 언론들은 일상생활이나 공부할 때 영어를 번역하는데 전혀 문제가 없고 심지어 사람이 하는 번역 서비스가 곧 필요 없게 될 것이라고 말했습니다. 그렇다면 정말 인공지능 번역이 모든 것을 알아서 정확하게 번역을 하고 사람이 하는 번역은 필요 없어 지는 걸까요? 이 질문에 대한 답은 먼저 언어의 속성, 그리고 더 나아가서 인간의 본질에 대해 파악하는 것이 필요합니다. 우선 언어는 커뮤니케이션의 수단입니다. 그리고 인간의 커뮤니케이션은 단순히 입에서 전달되는 단어와 문장이 전부가 아닙니다. 인간은 정.. 더보기
언어와 단어의 최후, 사어 “영동 갑시다”라는 표현을 들어본 적이 있으신지요? 30~40대라면, 흐릿한 기억이 있을 것입니다. 영동은 영등포의 동쪽, 현재의 강남을 의미합니다. 태백산맥 동쪽 지역 영동과 혼동의 염려가 있으며, 강남이라는 실제 지명이 잘 알려지면서 현재는 영동대로, 영동시장 등 고유 명칭을 제외하고는 잘 사용되지 않습니다. 플로피디스크라는 단어를 아십니까? 80~90년대에 사용된 컴퓨터의 외부기억장치로, 현재의 USB 메모리의 역할과 비슷합니다. 플로피디스크는 매우 느리고, 초기 제품은 용량이 1MB가 채 되지 않았습니다. 스마트폰 촬영 사진의 크기가 5MB정도인 것을 감안할 때, 대단히 작은 용량이지요. 기술의 발전과 함께, CD, DVD, USB 메모리 등으로 대체되었고, CD와 DVD도 곧 플로피디스크와 같은.. 더보기
틀리기 쉬운 용어 및 표현 - since 부사 「since」는 과도하게 사용되는 단어입니다. 특히 아시아인의 학술논문에서 「since」는 대부분 부적절하게 사용된 경우가 많습니다. 가장 자주 발견되는 「since」의 오용 사례는 「because」의 유의어로서 사용되는 경우입니다. 「since」에는 「because」의 유의어로서의 뜻이 있지만, 두 단어는 의미상 중요한 차이가 있으며, 그 차이를 다음과 같이 설명할 수 있습니다. 먼저, 「since」가 「because」의 유의어로서 사용되는 경우에도, 첫 번째 의미인 시간적인 요소는 어느 정도 남습니다. 따라서 「since」는 「because」보다 「because, as you/we already know」의 뜻에 가깝습니다. 따라서, 다음과 같이 사용되는 경우에는 의미가 약간 다릅니다. (1) .. 더보기
창업의 해외진출과 현지화 전 세계적으로 창업(스타트업) 열풍이 불고 있습니다. 자국내에서만 사업하는 경우도 있고, 수출을 병행하기도 합니다. 물론 처음부터 세계 시장을 타겟으로 시작하는 창업도 있습니다. 시장 확대 차원에서, 국내를 벗어나 다른 나라에 진출하는 것은 의미 있는 일입니다. 그러나, 이는 복잡하고 심층적인 전략적 판단을 필요로 합니다. 사업 단계, 시장 규모, 성장 계획 등 많은 변수을 동시에 고려해야 하기 때문입니다. 가장 중요한 것 중 하나는 해외진출 시기 결정입니다. 사업 구상 초기부터 글로벌 시장을 타겟으로 할 것인지, 국내 시장을 먼저 개척한 후 시장을 다진 후, 해외로 진출할 것인지 결정해야 합니다. 국내 시장 규모도 관련이 있습니다. 경제규모가 작은 나라일 경우, 시장규모와 경쟁 때문에 곧 한계에 부딪힐.. 더보기
단행본 소개, 댄 코렌티 박사의 “새로운 물리학 체계” 자연과학의 한 분야인 물리학은 과학계의 많은 분야 중에서도 일반인에게 대단히 어렵게 느껴지는 학문 분야입니다. 시간, 공간, 질량을 대상으로 한 물리학은 어떻게 보면, 하나의 언어와 같다고도 할 수 있습니다. 개념과 논지를 설명하려면, 물리학계에서만 쓰이는 전문 용어 없이는 표현 자체가 어렵다고 하니 말입니다. 특정 개념을 완벽하게 이해하고 있는 물리학자라 해도 일반인에게 이해 가능하게 설명하는 것이 매우 어렵고, 그러다 보니 더욱 어렵게 느껴지는 것입니다. DC 컨설팅 엔지니어 사의 댄 코렌티 박사는 “새로운 물리학 체계(New Physics Framework)”라는 이름의 단행본을 발간하였습니다. 공학물리학, 이론물리학, 수리물리학에 정통한 그가 바라보는 새로운 체계는 어떤 것일까요? 본문에서는 광자.. 더보기
번역, 음역, 의역의 특징: 소요 시간, 비용, 품질 등 번역, 음역, 의역? 이 세 가지 요소에 익숙하신가요? 이들은 원문 단어를 대상 언어로 번역하는 과정에서 필수적인 요소입니다. 세 가지 핵심 요소 사이의 차이점을 이해하면, 번역사의 선택 및 번역이라는 재창조 과정이 더 원활하게 진행될 것입니다.음역(문자 변환)의 정의음역은 원문을 다른 언어의 문자 체계로 바꾸는 것입니다. 이는 철자에만 해당되며, 발음은 고려되지 않습니다. 일종의 데이터 변환 과정인 것이지요. 예를 들면, 어감 변화 없이 원 표현을 그대로 유지하고 싶은 경우에 별도의 번역이나 설명 없이 단순히 번역 언어로 변환만 하는 것입니다. 특히, 이름, 주소 등과 같은 고유명사를 번역할 때 음역이 자주 사용됩니다. 라틴어로 표기된 일본 단어 등이 이런 경우에 해당됩니다.일본어의 경우, 해당하는 한.. 더보기
[이나고 제공] 학술 연구 신청 시 주의사항 최근 학계에서는 순수 연구와 응용 연구 간에 거대한 논쟁이 계속되고 있습니다. 순수 연구가 우선되어야 하는가, 아니면 응용 연구가 우선되어야 하는가의 싸움입니다. 순수 연구가 응용 연구의 기초가 되어야 한다는 것에는 의심의 여지가 없습니다. 그러나 주목해야 할 것은 최근 학술 연구 기금이 점점 상업화되고 있는 상황에서 순수 연구의 비중이 지나치게 작아지고 있는 것이 아닌가 하는 우려가 제기되고 있는 상황이라는 점입니다. 응용 연구에 속하는 에이즈 치료기술 관련 연구는 분명 많은 에이즈 환자의 생명과 복지에 기여하는 연구임은 분명합니다. 그러나 에이즈 치료기술은 물론 다른 질병 퇴치, 농업 등에도 이용 가능한 기초 연구도 더욱 활성화되어야 한다는 것입니다. 노벨상의 대상이 되는 기초 연구 성과들은 그 파급.. 더보기
저널 투고 요건을 이해하기 연구 논문을 저널에 투고하는 과정은 저널 측이 요구하는 각종 조건을 충족해야 하는 연구의 마지막 단계입니다. 수 년간 노력을 기울인 연구 논문이 이제 비로소 최종 심사를 거쳐 동료 연구자들과 일반인들에게 공개되기 위한 마지막 단계만을 남겨두게 된 것입니다. 연구 결과를 저널에 투고하기 위해서는 다음의 과정을 거쳐야 합니다. 올바른 저널의 탐색 연구 주제에 가장 부합하는 저널을 선택해야 합니다. 저널 측은 중복 게재를 허용하지 않으므로 신중하게 가장 적절한 저널을 선택하는 것이 좋습니다. 알맞은 저널을 잘 선택하고 저널에서 좋은 평가를 받는다면, 독창적인 연구라는 평을 받을 수도 있을 것입니다. 가장 적절한 투고 저널을 선택하기 위해서는 다음 3가지 사항을 참조하면 좋습니다.1) 연구 전문분야 및 독자층을.. 더보기