본문 바로가기

영어논문

이나고 고객감사 이벤트 - 2018년 9월 이나고 홈페이지에서 영문 교정 서비스 신청하기 더보기
이나고 스페셜 할인 이벤트 - 2018.6월 이나고 홈페이지에서 할인코드 찾으로 가기 더보기
이나고 웨비나 - 논문 인용 횟수 제고 방법 (무료) 자세히 보기: http://consult.enago.com/webinar/boostcitations/4547 더보기
피어 리뷰 프로세스의 투명성 피어 리뷰는 학술 출판 과정 중 필수적인 부분입니다. 피어 리뷰는 연구의 독창성, 중요성, 새로움을 근거로 원고를 검토하는 독자적이고 편향되지 않은 평가를 말합니다.그러나 전통적인 피어 리뷰 방식은 많은 도전에 직면해 있습니다. 오픈 사이언스에 대한 지원이 증가함에 따라 오픈 피어 리뷰는 검토 과정의 전통적인 형태인 싱글 & 이중 피어 리뷰 방식을 바꾸고 있습니다. Royal Society Open Science, BMJ Open, Synlett, PLOSONE과 같은 많은 출판사와 저널들은 다양한 다른 유형의 피어 리뷰의 시도하고 시험하고 있습니다.오픈 피어 리뷰는 전통적인 피어 리뷰 과정의 많은 문제를 다룹니다. 문제의 예로는 비일관성, 편향, 인센티브의 결여나 신뢰도 부족, 출판 지연 등이 있습니다.. 더보기
[이나고] 약탈적 저널의 증가와 대책 강구의 필요성 유명하고 오랜 역사를 가진 저널일수록 관련 정보가 많이 공개되어 있고, 투고 시 정당한 평가를 받으리라 기대할 수 있습니다. 반면, 오픈 액세스 저널의 증가와 함께 이름만 저널인 단순 웹사이트 수준의 저널도 증가하여 문제가 되고 있습니다. 약탈적 저널에 수록되는 논문 수가 증가하고 있습니다. 특히, 학계에 입문하지 오래되지 않은 젊은 연구자들이 주 피해대상이 되고 있습니다. 약탈적 저널의 주 특징으로는 피어 리뷰 과정이 아예 없는가 하면, 아키아빙 서비스를 제공하지 않는 저널도 있어 문제가 되고 있습니다.예전에는 이러한 저널에 투고하여 논문 저자로 이름을 올리게 된 연구자들을 살펴보니 개발 도상국 출신의 연구자 비율이 더 높은 것을 확인할 수 있었습니다. 하지만, 선진국이라 하여 약탈적 저널에 투고하지 .. 더보기
[이나고 LUCKY DAY] 이나고 영문교정 & 저널 투고 서비스 15% 할인!! 안녕하세요! 이나고 입니다. 현재, 이나고 LUCKY DAY 이벤트가 진행중에 있습니다. 영문교정 서비스 & 저널투고 풀 서포트 패키지 서비스를 의뢰하시는 모든 분들께 15% 할인 혜택을 드립니다. 본 할인 혜택은 9월 30일까지만 유효합니다. 합리적인 가격으로, 고품질의 이나고 영문교정 & 저널투고 서비스를 지금 바로 만나보세요! 더보기
이나고, 2017 한국 소비자만족대상을 수상하다. 이나고는 한국의 학술연구계에 대한 공헌에 힘입어 영어 서비스 기업 가운데 최고 브랜드에 등극하였습니다. 2017년 4월 14일 서울, 한국: 글로벌 학계에서 신뢰받는 브랜드인 이나고는 서울 삼성동 라마다 호텔에서 열린 한국 소비자만족지수 대상 시상식에서 영어 교정 서비스 부문의 소비자 만족 대상을 수상하였습니다. 매년 한국에서 열리는 이 권위있는 시상식은 소비자만족지수를 토대로 특정 부문의 최고 기업들을 선정합니다. 이나고는 한국에서 연구원들과 학술출판산업에 기여한 점을 인정받아 이 영예로운 상을 수상했습니다. 한국의 유수 대학들과 연구단체들이 이나고의 교정 및 출판지원 서비스로부터 큰 도움을 받았습니다. 이나고는 한국에 있는 연구원들을 지원하기 위해 출판산업의 최근 발전상황을 알려주고 교육하는 저자 워.. 더보기
브렉시트와 영국 언어서비스 산업의 미래 2016년 6월 23일, 영국 국민 투표를 통해 EU 탈퇴를 결정했습니다. 이러한 브렉시트의 여파는 경제와 산업에 엄청난 충격과 파장을 불러 올 것으로 예상되며, 이는 영국 언어 서비스 시장에도 예외가 아닙니다. 영국의 언어 서비스 시장 규모는 연간 1.4조원이 넘고, 12,000명 이상을 고용하고 있으며 전세계에서 세번째로 큰 언어 서비스 시장입니다. 가장 큰 우려는 경제상황과 연계된 시장 수요 변화입니다. 경기가 악화되면 내수 시장에서 언어 서비스 수요가 줄어들 것이 분명합니다. 언어 서비스 산업은 다른 산업을 지원해 주는 후방 산업인데, 다른 산업이 침체된다면 직격탄이 될 수 있습니다. 가장 대표적인 것이 수출산업입니다. 번역 서비스는 EU국가을 비롯한 수출 시 필요한데, 이것이 감소할 수 밖에 없.. 더보기
[보에대학교] 이노우에 아이(井上亜依) 조교수 인터뷰 각 대학의 연구실을 방문하여 연구자의 영어 실력 향상 방안을 모색하는 인터뷰 시리즈, 그 세 번째로, 보에대학교 이노우에 아이(井上亜依) 조교수의 이야기를 들어 보았습니다. 학계에 막 발을 디딘 연구자의 영어 실력 향상 비결에 대한 자세한 이야기가 오갔습니다. ■학생이 발표에 대한 조언을 구하기도 합니까? 물론입니다. 보에대학교 학생뿐만 아니라 제 수업을 듣는 타 대학 대학원생의 상담 요청도 자주 있습니다. 우선은 스스로의 힘으로 써 보라고 말합니다. 일단 써 보면 자신의 생각이 정리되니까요. 이를 읽어보고 논문 내용이나 영어에 관한 조언을 합니다. 대학원1학기에는 강의 형식으로 제가 여러 가지를 가르치고, 2학기에는 1학기 강의를 기초로 각자 문제를 찾아 조사, 발표한 후 다른 학생과 저의 피드백을 토.. 더보기
[성마리안나 의과대학] 나카무라 하루히코 교수 인터뷰 본 글은 각 대학 연구소를 방문하여 영어능력 향상 가능성을 찾기위한 인터뷰이며, 성마리안나 의과대학의 나카무라 하루히코 교수의 영어 학습 경험에 대한 이야기를 들어보았습니다. 선생님의 전문분야는 무엇인가요? 외과학, 특히 호흡기 외과입니다. 대학에서 진료, 교육, 연구를 하고 있습니다. 영어로 논문을 집필하거나 학회 발표 등을 하실 때 어려웠던 경험이 있으신가요? 당연히 있습니다. 제가 외과 의국에 들어간1980년대 초에는 영어로 논문을 쓰거나 국제학회에서 발표할 기회가 몇 년에 한 번 있을까 말까 할 정도였습니다. 하지만, 의학계가 글로벌화 되면서 영어 논문 발표가 매우 중요해 졌습니다. 이전에는 영어로 논문을 쓴다고 해도 교정 회사가 없었기 때문에, 본인이 쓴 영어를 수정하기가 쉽지 않았습니다. 우연.. 더보기